Cooperations, partners and projects
Since its foundation in 2015, the DLBT has maintained numerous national and international collaborations. These have resulted in sub-editorial teams creating respective data groups.
Editorial board:
Czech Republic: Wilken Engelbrecht (Palacký University Olomouc)
English speaking countries: Jack Mc Martin (KU Leuven) & Filip De Ceuster (University of Sheffield)
France: Kim Andringa (University of Liège)
German speaking countries: Herbert Van Uffelen (University of Vienna)
Hungary: Orsolya Réthelyi (Eötvös Loránd University)
Italy: Paola Gentile & Dolores Ross (University of Trieste)
Poland: Małgorzata Dowlaszewicz (University of Wrocław)
Romania: Alexa Stoicescu (University of Bucharest)
Serbia: Bojana Budimir (University of Belgrade)
Slovakia: Benjamin Bossaert (Comenius University in Bratislava)
Spanish speaking countries:Goedele De Sterck (University of Salamanca)
Sweden: Annika Johansson & Sara van Meerbergen (Stockholm University)
Cooperations:
- Huygens Institute for History and Culture of the Netherlands, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, Amsterdam/Netherlands (https://www.huygens.knaw.nl/en/)
- Joint initiative “Dutch Language, Literature, and Culture in a Central European Context” (https://dcc.univie.ac.at/en/project/general-information/the-project/)
- Literatuur Vlaanderen, Antwerp/Netherlands (https://www.literatuurvlaanderen.be/)
- National Library of the Netherlands, The Hague/Netherlands (https://www.kb.nl/en)
- Nederlands Letterenfonds - Dutch Foundation for Literature, Amsterdam/Netherlands (https://www.letterenfonds.nl/en)
Partners:
Partners of the Project iConTxt:
- University of Belgrade
- University of Wrocław
- Comenius University in Bratislava
- University of Bucharest
- Eötvös Loránd University (Budapest)
- Palacký University Olomouc
- University of Salamanca and Stockholm University
- Vienna University Computer Center
Projects (in alphabetical order):
- BELTRANS: Intra-Belgian literary translations since 1970, The Royal Library of Belgium (https://www.kbr.be/en/projects/beltrans/)
- Binnenlandse vogels – buitenlandse nesten, international research consortium of Dutch Studies scholars (Italy, Spain, France, Sweden, Hungary, Czech Republic, Poland, Great Britain, Portugal
- BOSLIT: Bibliography of Scottish Literature in Translation, University of Glasgow (https://boslit.glasgow.ac.uk/s/boslit/page/welcome)
- CODL: Circulation of Dutch Literature, Huygens Institute for the History of the Netherlands in The Hague (https://www.huygens.knaw.nl/en/projecten/circulation-of-dutch-literature-codl-2/)
- DLIT: Dutch Literature in Translation, Stockholm University (https://www.su.se/english/research/research-projects/dlit-dutch-literature-in-translation)
- EASTBOUND: The Distribution and Reception of Translations and Adaptations of Dutch-language Literature, 1850-1990, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences in Amsterdam (https://www.nwo.nl/en/projects/326-30-003)
- EXIL:TRANS - Life and work of translators in exile, University of Vienna/Austria, University of Lausanne/Switzerland, University of Germersheim/Germany (https://exiltrans.univie.ac.at)
- HISTRA: HIStory of TRAnslation, University of León (https://histra.unileon.es/)
- POST-EXILE TRANSLATION: People, Texts, Entanglements 1945–60, University of Vienna/Austria, University of Lausanne/Switzerland, University of Germersheim/Germany (https://post-exile-trans.uni-graz.at/)
- TranslAtWar: Literary Translation At War, Nantes Université (https://www.translatwar-erc.eu/)